Joan Lui - IL TEMPIO

Adriano Celentano

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. NAGUAL TOLTECO
     
    .

    User deleted




    ne abbiamo discusso e ridiscusso tanto tra di noi dello staff circa la cripticità di questo testo e la sua corretta interpretazione...

    veramente capire l'inglese di celentano è un impresa :lol:

    nonostante ciò provo lo stesso a buttare giù un abbozzo di quello che ho capito con annessa traduzione

    quanto al ritornello per me è completamente incomprensibile,
    secondo personcina dice:
    "you have stud i what, i know you stud why coming you know"
    che dovrebbe significare pressapoco:
    "avete studiato io cosa, sò che avete studiato perchè venni, lo sapete"

    chiunque è invitato qualora abbia una conoscenza elevata dell'inglese a confermare o smentire la mia interpretazione del testo nonchè traduzione :lol:

    eccolo:

    testo

    RITORNELLO :"you have stud i what, i know you stud why coming you know"

    WHAT'S HAPPENING
    WHAT'S HAPPENING

    YOU DO WISH KNOW I STAND LIGHT
    YOU DON'T BE WHY SAID END ALL THE WINDS
    YOU DECEIVE MY FRIENDS
    YOU GO!

    YOU DON'T WONT MY FRIENDS STAYNG NIGHT
    I LOVE ONE THIRTHEEN
    I KNOW ONE ON THIS CRAZY SUN
    MY CRAZY'S TALK I WANNA BLOODS
    YOU SNOW SOME PERCHE'
    I DON'T NO A ONE COSI'
    IN THE SORROW VISIBLE CRAWL
    YOU DON'T MATH THE SCINTL LIGHT
    OH ONE BE SEEM MY CHILDREN
    YOU DON'T BARAT HERE THIS STAND

    I KNOW YOU DON'T UNDERSTAND WHAT I SAY
    REMEMBER?
    I KNOW YOU DON'T REMEMBER

    YOU DON'T WONT MY FRIENDS STAYNG NIGHT
    AND GO (GIBBERISH)
    (GIBBERISH) TWO AMIGHI DOWN LIKE FRIENDS
    YOU DON'T BRINGS STAYS UP ON WATCHING
    HERE THIS STAND LIGHT WITH THIS DOOR
    OH ONE BE SEEM MY CHILDREN
    YOU DON'T BARAT
    HERE THIS STAND
    YOU DON'T BARAT HERE THIS STAND
    YOU DON'T BARAT YOU STAND!

    I KNOW YOU DON'T UNDERSTAND WHAT I SAY
    BUT YOU DID'NT GET,
    BUT YOU DID'NT GET WHAT I WAS TALKING ABOUT
    THE FIRST TIME AGAIN

    REMEMBER?
    I KNOW YOU DON'T REMEMBER

    YOU ARE THE SAME,
    NOT EVEN COMPUTER HIGH PROGRESS
    AND SAME YOU TOO UNDERSTAND, YOU TOO UNDERSTAND

    AND COMING TA TOWN SOCIALIST
    SOVIETIC

    IS IT IS IT IS IT FOREST
    IS THE COIN FINANCIAL COIN

    IS IT IS IT IS IT FOREST
    IS THE COIN FINANCIAL COIN
    HEY!!
    HEY!!

    E' LUI E' LUI' E' LUI ARE YOU?
    DO YOU REMEMBER SOMBODY THAT YOU?
    HE KNOW HE KNOW
    E' LUI LIKE YOU
    SEE YOU REMEMBER REMAIN YEAH!

    YOU KNOW I SPREADS LINE OVER FRIENDS?
    YOU DON'T KNOW IS MY HIGH THAT STANDS

    OH SWEET THE CRY OF MY FATHER MINE
    THOSE NEVER NICK MIKE NO WONT TRIED

    OH NEEDS TO CHECK MY DISORD CHRIST!
    TO PRAY YOU DRESS MY RITRAT


    TRADUZIONE:

    che succede?
    che succede?

    vuoi/vorreste sapere che sto nella luce
    tu/voi non sei/siete, xchè dissi fine di tutti i venti
    inganni/ate i miei amici
    vattene/andatevene

    non vuoi che i miei amici stiano nella notte
    amo un tredicenne
    conosco uno in questo pazzo sole
    questo mio pazzo dice : io voglio sangue.
    tu mostri dei perchè
    non conosco nessuno così
    nel visibile dolore strisciante
    tu non valuti la luce scintillante

    oh uno che sembra essere il mio bambino(anche se usa il plurale-child-ren)
    tu non baratti con chi qui sta

    lo so che adesso non capite cosa sto dicendo
    ricordate?
    so che non ricordate

    non vuoi che i miei amici stiano nella notte
    e vai (incomprensibile)
    (incomprensibile) due amici sdraiati come amici
    tu non prendi restando in piedi a guardare
    qui sta acceso con questa porta
    oh uno che sembra essere il mio bambino
    tu non baratti con chi qui sta
    tu non baratti con chi qui sta
    tu non baratti tu stai!

    lo so che adesso non capite cosa sto dicendo
    del resto non l'avevate capito
    nemmeno quando venni la prima volta

    ricordate?
    so che non ricordate

    siete rimasti gli stessi
    nonostante l'alto progresso dei computer
    e voi gli stessi comprendete, anche voi comprendete!

    e venite in città socialisti
    sovietici

    è lui è lui è lui foresta
    è la moneta finanziaria moneta

    è lui è lui è lui foresta
    è la moneta finanziaria moneta

    hey! hey!

    è lui è lui è lui sei tu?
    ti ricordi di qualcuno che tu?
    lui sà lui sà è lui come te
    vedi di ricordare e rimani yeah!

    sai che diffondo linee sopra gli amici?
    non sai che è la mia altezza che sta

    oh dolce il pianto di mio padre il mio
    (questa ci rinuncio a tradurla ^^' )

    oh ho bisogno di verificare il mio disordine cristo!
    per pregare tu vesta il mio ritratto!


    sono sicuro che cmq ci saranno decine di errori, e cmq il mio inglese certo non è che sia tanto buono :B):



     
    .
  2. Marco3
     
    .

    User deleted


    La traduzione non la capisco neppure io, ma, cercando di interpretare il ritornello, ovviamente senza rifarsi all'inglese, penso che il senso sia:
    Avete studiato chi io sia, sò che mi avete studiato perchè venni, perciò lo sapete chi io sia.
     
    .
  3. Carburante
     
    .

    User deleted


    Secondo me la frase "You Don't Barath here is stand" dovrebbe essere You don't know my heart understand" oppure You don't know in my heart understand" ma,non ne sono sicuro.
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    2

    Status
    Offline
    Io capisco “You don’t own my heart, understand”.. ma è davvero difficile 😅
     
    .
  5.  
    .
    Avatar

    DVRA SICVT INFERVS AEMVLATIO LAMPADES EIVS LAMPADES IGNIS ATQVE FLAMMARVM

    Group
    Member
    Posts
    6

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Cristina @ 20/9/2022, 21:00) 
    Io capisco “You don’t own my heart, understand”.. ma è davvero difficile 😅

    Ciao Cristina
    Benvenuta in questo forum fantasma :)

    Sicuramente l'inglese di Celentano ai tempi era pronunciato pessimamente. :P
    Ammesso che volesse pronunciare davvero le frasi che sembra pronunci, e non invece che spari parole a caso dal suono vagamente inglese, come sostengono alcuni. Io propendo per la prima ipotesi. Poi magari molto probabilmente non è nemmeno Lui l'autore del testo, ma qualcun'altro...Chissà...
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    2

    Status
    Offline
    Ciao Nagual!
    Sì, di sicuro c'è qualcosa che vuol dire ma senza farsi capire veramente... così un po' come è stato il messaggio di Cristo, poi interpretato e re-interpretato, forse hai ragione nel dire che la mancanza di una traduzione chiara sia proprio voluto. Grazie intanto e un caro saluto.
     
    .
5 replies since 22/7/2008, 18:32   1224 views
  Share  
.