the celebration of the lizard - DOORS

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. NAGUAL TOLTECO
     
    .

    User deleted











    The celebration of the lizard / La celebrazione della Lucertola
    Jim Morrison


    Lions in the street and roaming / Leoni che vagano per la strada
    Dogs in heat, rabid, foaming / Cani in calore, rabbiosi, con la schiuma in bocca
    A beast caged in the heart of a city / Una bestia rinchiusa nel cuore della città
    The body of his mother / Il corpo di sua madre
    Rotting in the summer ground. / Marcisce nella terra estiva
    He fled the town. / Lui scappa dalla città
    He went down South and crossed the border / E’stato nel profondo sud e ha attraversato i confini
    Left the chaos and disorder / ha lasciato caos e disordine
    Back there over his shoulder. / alle sue spalle

    One morning he awoke in a green hotel / Una mattina si é svegliato in un verde hotel
    With a strange creature groaning beside him. / Con una strana creatura che geme al suo fianco
    Sweat oozed from its shiny skin. / Sudore gocciolava dalla sua pelle splendente

    Is everybody in? / C’é qualcuno?
    The ceremony is about to begin. / la cerimonia sta per iniziare

    Wake up! / Svegliati!
    You can't remember where it was. / non riesci a ricordare dov’era
    Had this dream stopped? / Era finito il sogno?

    The snake was pale gold / Il serpente era di un oro pallido
    Glazed & shrunken. / Smaltato e lucente
    We were afraid to touch it. / Avevamo paura di toccarlo
    The sheets were hot dead prisons. / Le lenzuola erano calde prigioni di morte

    Now, run to the mirror in the bathroom, / Ora, corri verso lo specchio in bagno
    Look! / guarda!
    I can't live thru each slow century of her moving. / Non riesco a vivere quei suoi lenti movimenti
    I let my cheek slide down / Perdo il controllo
    The cool smooth tile / Le fresche e lisce piastrelle
    Feel the good cold stinging blood / Sentono il buon sangue fresco e pungente
    The smooth hissing snakes of rain... / I calmi sibilanti serpentidi pioggia..

    Once I had a little game / Una volta facevo un piccolo gioco
    I liked to crawl back into my brain / Mi piaceva strisciare indietro nel mio cervello
    I think you know the game I mean / Penso che sai di che gioco sto parlando
    I mean the game called 'go insane' / Intendo il gioco chiamato “impazzire”

    Now you should try this little game / Ora devi provare questo piccolo gioco
    Just close your eyes forget your name / Chiudi gli occhi e dimentica il tuo nome
    Forget the world, forget the people / Dimentica il mondo, dimentica la gente
    And we'll erect a different steeple. / E costruiremo un campanile differente

    This little game is fun to do. / Questo giochetto è divertente da fare
    Just close your eyes, no way to lose. / Chiudi gli occhi, non puoi perdere
    And I'm right there, I'm going too. / Io sono qui, lo faccio anch'io
    Release control, we're breaking through. / Lasciati andare, stiamo entrando dentro

    Way back deep into the brain / La strada del ritorno nel profondo dei ricordi
    Back where there's never any pain. / Indietro dove non ci sarà mai sofferenza
    And the rain falls gently on the town. / e la pioggia scende gentile sulla città
    And in the labyrinth of streams / nel labirinto delle correnti
    Beneath, the quiet unearthly presence of / Al di sotto, la presenza quieta e soprannaturale
    Nervous hill dwellers in the gentle hill around, / di nervosi paesani nelle calme colline circostanti
    Reptiles abounding / Abbondante di rettili
    Fossils, caves, cool air heights. / Fossili, cave, fresche alture

    Each house repeats a mold / Ogni casa della stessa forma
    Windows rolled / finestre aperte
    Beast car locked in against morning. / Auto bestiali chiuse fino al mattino
    All now sleeping / Tutti dormono ora
    Rugs silent, mirrors vacant, / Coperte silenti, specchi assenti
    Dust blind under the beds of lawful couples / Polvere cieca sotto i letti di coppie oneste
    Wound in sheets. / Ferita nelle lenzuola
    And daughters, smug / e figlie soddisfatte
    With semen eyes in their nipples / con occhi di sperma nei capezzoli

    Wait / Aspetta
    There's been a slaughter here. / C’è stato un massacro qui
    (Don't stop to speak or look around / (non smettere di parlare o di guardare in giro
    Your gloves & fan are on the ground / I tuoi guanti & i fan sono a terra
    We're getting out of town / Stiamo scappando dalla città
    We're going on the run / Stiamo scappando di corsa
    And you're the one I want to come) / E tu sei quello che voglio che venga)

    Not to touch the earth / Non toccare la terra
    Not to see the sun / Non guardare il sole
    Nothing left to do, but / non si puo fare nient'altro che
    Run, run, run / correre, correre, correre
    Let's run / corriamo

    House upon the hill / La casa sulla collina
    Moon is lying still / La luna scende lentamente
    Shadows of the trees / Ombre degli alberi
    Witnessing the wild breeze / testimoniando la brezza selvaggia
    C'mon baby run with me / Vieni baby corri con me
    Let's run / corriamo

    Run with me / corri con me
    Run with me / corri con me
    Run with me / corri con me
    Let's run / corriamo

    The mansion is warm, at the top of the hill / La villa è calda, in cima alla collina
    Rich are the rooms and the comforts there / Camere eleganti e confortevoli
    Red are the arms of luxuriant chairs / Braccioli rossi di lussuose poltrone
    And you won't know a thing till you get inside / e tu non saprai niente finché non entri dentro

    Dead president's corpse in the driver's car / Il corpo del presidente morto nella sua auto
    The engine runs on glue and tar / Il motore gira su colla e catrame
    C'mon along, we're not going very far / Vieni, non andiamo molto lontano
    To the East to meet the Czar. / Verso est per incontrare Czar

    Some outlaws lived by the side of a lake / Alcuni fuorilegge abitano sulle rive del lago
    The minister's daughter's in love with the snake / La figlia del ministro innamorata del serpente
    Who lives in a well by the side of the road / Che abita nel pozzo al bordo della strada
    Wake up, girl! We're almost home / Svegliati, ragazza! Siamo quasi a casa

    Sun, sun, sun / Sole, sole, sole
    Burn, burn, burn / Brucia, brucia, brucia
    Soon, soon, soon / Presto, presto, presto
    Moon, moon, moon, / Luna, luna, luna
    I will get you / voglio averti
    Soon! / presto!
    Soon! / presto!
    Soon! / presto!

    Let the carnival bells ring / Lascia suonare le campane del luna-park
    Let the serpent sing / Lascia cantare il serpente
    Let everything / Lascia ogni cosa

    e came down / Arrivammo laggiù
    The rivers & highways / I fiumi e le autostrade
    We came down from / arriviamo laggiù dalle
    Forests & falls / Foreste e dalle cascate

    We came down from / Arrivammo da
    Carson & Springfield / Carson e Springfield
    We came down from / Arrivammo da
    Phoenix enthralled / Phoenix affascinati
    & I can tell you / e posso dirti
    The names of the Kindom / I nomi del regno
    I can tell you / Posso dirti
    The things that you know / Le cose che sai
    Listening for a fistful of silence / Ascoltando per un minuto di silenzio
    Climbing valleys into the shade / Scalando vallate nell’ombra

    'I am the Lizard King / Sono il re Lucertola
    I can do anything / posso fare tutto cio che voglio
    I can make the earth stop in its tracks / Posso fermare la terra nel suo cammino
    I made the blue cars go away / Ho fatto in modo che le macchine blu se ne andassero

    For seven years I dwelt / Per sette anni ho vissuto
    In the loose palace of exile, / nel palazzo perduto dell’esilio
    Playing strange games / giocando strani giochi
    With the girls of the island. / Con le ragazze dell’isola

    Now I have come again / Ora sono tornato
    To the land of the fair, & the strong, & the wise. / Nella terra del giusto, del forte e del saggio
    Brothers & sisters of the pale forest / Fratelli e sorelle della pallida foresta
    O children of Night / o bambini della notte
    Who among you will run with the hunt? / Chi tra voi vuole correre con la caccia?

    Now Night arrives with her purple legion. / Ora la notte arriva con la sua legione viola
    Retire now to your tents & to your dreams. / Ritirati ora nelle tue tende e nei tuoi sogni
    Tomorrow we enter the town of my birth. / Domani entriamo nella mia città natale
    I want to be ready.' / voglio essere pronto












     
    .
0 replies since 29/6/2008, 08:47   591 views
  Share  
.